WowNews logo WOWnews
Stories
Ce nu face Nicoleta Guta de dragul fanilor! Manelista si-a tras subtitrare in engleza pentru o piesa de suflet

Vedete

Ce nu face Nicoleta Guta de dragul fanilor! Manelista si-a tras subtitrare in engleza pentru o piesa de suflet

O piesa a Nicoletei Guta a fost tradusa in engleza, dar nu a avut succesul scontat.

Nicoleta Guta este celebra in Romania si printre conationalii stabiliti in strainatate, dar manelista a avut in plan sa cucereasca si publicul de limba engleza. Acum ceva timp, casa de productie cu care colabora Nicoleta a scos melodia “Iarta-ma, taticule” in doua variante, una in limba romana, cealalta subtitrata in limba engleza, cu titlul “Forgive me, my daddy” si cu versurile “Even I made make mistakes and maybe I will make mistakes, Forgive me, my Daddy, because this is human”, in timp ce Nicoleta canta “Chiar de am gresit si poate am sa mai gresesc/Iarta-ma taticul meu ca asta-i omenesc/Datoria ta de parinte/E sa ma intelegi cand eu n-am minte/Si orice

s-ar intampla buna sau rea/Raman fata ta/Am gresit, orice copil greseste/Ca am iubit dar orice om iubeste/Din iubire noi suntem facuti/Cu iubire poti muta si munti/Ca iubesc asta-i greseala mea/Sa ma ierti asta-i datoria ta”
. Se pare ca fanii de limba engleza nu au fost sensibilizati, pentru ca varianta subtitrata in limba engleza nu a avut succes, nemaifiind folosita pentru vreo alta piesa a Nicoletei Guta.