
kanald.ro
Social
Rugăciunea "Tatăl nostru" a fost modificată la solicitarea Papei Francisc. Versetul modificat nu a fost tradus bine.
Rugăciunea "Tatăl nostru" a fost modificată la solicitarea Papei Francisc. Un verset din rugăciune a fost schimbat deoarece nu fusese bine tradus. În loc de „nu ne duce în ispită”, se va rosti „nu ne abandona ispitei”.
Începând de duminică, rugăciunea "Tatăl Nostru" se va rosti cu un verset modificat în eparhiile din Italia.
Cel care a iniţiat demersul în ceea ce priveşte modificarea versetului a fost chiar Papa Francisc care a susţinut în urmă cu doi ani că traducerea veche nu este corectă.
„Nu este o traducere bună, deoarece vorbește despre un Dumnezeu care induce tentația. Eu sunt cel care cade. Nu el mă împinge în ispită să văd cum am căzut. Un tată nu face asta; un tată te ajută să te ridici imediat. Satana este cel care ne conduce în ispită, acesta este departamentul lui." a explicat Papa Francisc pentru canalul TV2000 din Italia în 2017.
Purtătorul de cuvânt al Arhiepiscopiei Romano-Catolice, Francis Doboş, a declarat atunci când s-a aprobat modificarea rugăciunii că România nu a luat nici o decizie în ceea ce priveşte rostirea modificată a versetului.
„Versetul care se updatează este "şi nu ne duce pe noi în ispită". Fiecare țară încearcă, așa cum consideră, să le explice oamenilor că nu Dumnezeu este ispititorul, ci noi suntem cei care nu trebuie să ne lăsăm abandonați ispitei.